29 juli 2008

Att kommunicera på spanska - ett medvetet val!

I bloggen Betraktelser från omvärlden hittade jag ett inlägg om språk. Det handlade denna gång om att man ofta föredrar att fortsätta prata det språk med en person som man först inledde på (någon gång i början av bekantskapen).

Det är inte första gången jag hör detta, och har till och med upplevt det själv, hur svårt det är att t.ex. byta från engelska till spanska när man väl har inlett en vänskap på engelska.

När jag läste min förberedelsekurs inför DELE-examen var det jag, en svensk tjej till och ett par amerikaner i min klass, varpå det ofta blev engelska på rasterna. Egentligen fanns det ingen naturlig förklaring för mig och den andra svenska tjejen, men att amerikanerna hade lätt att falla tillbaka på engelskan det kan man ju förstå.

Då man lär sig ett språk är ett av de bästa råden att så tidigt som möjligt börja praktisera detta språk, helst med spanjorer (om det nu är spanska det gäller). Det märks en otrolig skillnad på hur snabbt man lär sig ett språk - och inte minst därefter - hur man lär sig att använda lokala uttryck och hantera språket som spanjorerna.

Ta alla chanser du kan få att praktisera språket, på plats liksom efter kursens avslut. Läs, lyssna och öva så lär du dig bättre, fortare och dina kunskaper blir mer bestående.

/Malin

Read more...

28 juli 2008

Tapas

Att äta tapas är inte bara en form av födointag i Spanien, utan en kulturell företeelse. Liksom man väljer att gå på teater eller se en film på bio kan man ägna sig åt att ”Tapear”, dvs. att i goda vänners sällskap gå från bar till bar medan man testar de delikata tapas som de olika barerna erbjuder och dricker en uppfriskande ”caña” (ett glas öl) eller ”clara” (öl med citronläsk eller ”Casera” som påminner om vår sockerdricka, fast utan socker ; )).

Ordet tapas kommer från det spanska verbet ”tapar” som betyder ”täcka över”. När barerna serverade ett glas vin eller en öl så serverades det till detta en liten tallrik med tilltugg, t.ex. oliver eller en ostbit. För att hålla flugorna borta täckte man över glaset med assietten och så var namnet fött. Dessa tapas var vanligtvis gratis, vilket de fortfarande är på visa ställen i t.ex. Granada. Ofta kan man fortfarande på de flesta ställen runt om i Spanien få oliver till drinken eller ”frutos secos” (olika sorters nötter) som brukar vara gratis.

Tapas är inte, som en del tror, en speciell maträtt utan kan vara många olika maträtter, ofta varierande beroende på region och årstid. Det speciella med en tapa är att den är liten, oftast endast en liten assiett. Vill man ha större omfång kan man ofta beställa halv portion - ”media ración” eller en hel portion - ”ración” av samma rätt. I Andalusien finns det fler tapasbarer än någonstans i Spanien, där man ofta hittar tapas som ”tortilla”, ”ensaladilla rusa”, ”espinacas con garbanzos”, ”gambas al pil-pil”, ”jamon serrano”, etc.

”Gazpacho Andaluz” är framförallt uppskattad under de långa heta somrarna. Den kan serveras i skål, men även ofta i glas med is i, så den ska vara riktigt härligt uppfriskande. För en mera krämig variant av den andalusiska gazpachon rekommenderas varmt ”Salmorejo Cordobes”.

”Pescaito frito” är något man inte får missa om man befinner sig längs Andausiens kuster. Pescaito frito betyder direkt översatt friterad småfisk, vilket är precis vad det är… det vill säga, ett antal olika varianter av friterad fisk. Har man svårt att välja kan man alltid satsa på ”fritura mixta” eller ”variada” som är en blandning av olika fisksorter. Men man kan också satsa på att beställa in sin alldeles egna favorit ”pescaito frito”, som t.ex. ”puntillitas”, ”boquerones” ,”calamares”, ”adobo”, etc.

Read more...

Sevilla - stadsdelen Triana

En av mina absoluta favoriter i Sevilla är Triana; smala gränder med vackert utsmyckade hus och blomfyllda balkonger, små välbesökta tapasbarer, några av stadens populäraste kyrkor och Calle Betis, gatan längs med floden full av restauranger, terrasser och barer.









Triana är den del av staden där man som mest känner flamencos och tjurfäktningens rötter. Invid floden, där Triana börjar, finns statyer som representerar de båda kulturformerna.





Strax intill finns också de berömda keramikbutikerna.

Besöksvärda monument i Triana

  • Iglesia de Santa Ana
  • Convento de las Mínimas
  • Iglesia de San Jacinto
  • Convento de San Jacinto
  • resterna av Castillo de San Jorge
  • Calle Betis
  • Casa de los Mensaque
  • Casa de la Columnas
  • före detta Universidad de Mareantes
  • Puente Isabel II - populärt kallad Puente de Triana, etc.




Velá de Santa Ana är Trianas alldeles egna lilla feria, med casetas längs Calle Betis där man kan äta, dricka och danska sevillanas. Under denna lokala feria brukar det även bjudas på konserter och andra attraktioner runt om i Triana. La Velá de Santa Ana firas den 21-26 juli och avslutas med fyrverkeri (vilket jag kan intyga efter att mina fönster förra året skakade denna kväll). La Velá brukar dessutom infalla den varmaste veckan på året, eller i alla fall under de åren jag har varit där. Sommaren 2005 visade termometern på inte mindre än 52 grader. Puh!

Triana spelar en viktig roll under Semana Santa där två av de viktigaste kyrkorna (helgonen) är Esperanza de Triana (Madrugá - natten mellan skärtorsdag och långfredag) och El Cachorro (Viernes Santo - långfredag).

Read more...

25 juli 2008

Vacaciones!

Vi närmar oss augusti med stora steg och det märks på stränderna. I Spanien är de stora semestermånaderna juli och augusti och många spanjorer föredrar att resa inom det egna landet. Varför inte, när man har både klimatet och miljön för det? Längs Spaniens många kuster finns ett stort urval bra stränder och soltimmarna går man inte bet på. Dock måste man vara försiktigt under dagens varmaste timmar (något spanjorerna generellt är duktiga på då de gärna lämnar stranden under siestan - mellan 2 och 5).

Sommarmånaderna gör sig inte bara påminda vid kusten, även i staden märker man av det - genom att städerna fullkomligen töms på invånare under helgerna. Jag minns speciellt en augustiförmiddag förra året, när jag skulle gå hem till en kompis. Det var som att befinna sig i en dålig westernfilm, inte en levande människa på gatan. Det enda som saknades var filmmusiken...

Så vad gör man då i Sevilla under augusti? Man lever, som alltid, men håller sig inne mer under dagen och går ut senare på kvällarna. Många restauranger stänger under större delen av månaden, så de som håller öppet är ändå ganska fullsatta. Man kan också tillbringa dagarna längs shoppinggatorna, där de stora butikerna har luftkonditioneringen på högsta hastighet och den svala luften kyler ner gatstumpen utanför entrén. Ingen dum idé, men under siestan får man se till att hålla sig i rätt del av gatan, eftersom de mindre butikerna stänger. El Corte Inglés fungerar alltid.

Funderar du på att studera i Spanien under sommarmånaderna? Varför inte kombinera en månad i en stor stad med ett par månader vid kusten?

/Malin
Letras Language Solutions

Read more...

01 juli 2008

El Puerto de Santa María!

El Puerto de Santa María är en mysig liten stad vid utflödet av floden Guadalete i provinsen Cádiz. År 2005 registrerade staden 82 306 invånare, varav 49 924 bor i innerstaden. Denna siffra gäller troligen under vinterhalvåret, under sommarhalvåret förvandlas nämligen denna lilla stad till en semesteridyll, vars vackra stränder är mycket populära.

När man tröttnat på stranden, om man nu någonsin tröttnar på den, kan man flanera längs stadens små gränder, äta underbart god friterade fisk och skaldjur, njuta av vyn i Puerto Sherry eller varför inte ta ångbåten till Cádiz?


Restaurang "Blanca Paloma" i Puerto Sherry serverar italiensk mat i en underbar miljö, strax intill havet med utsikt över Puerto Sherrys strand och Cádiz hamn. Här kan man sitta hur länge som helst : )

El Puerto de Santa María har även underbara omgivningar. Förutom den långa "Costa de la Luz" så finns det pinjeskogar och annan växtrik omgivning dit man kan söka sig för en lugn stund i skuggan.

Sugen på att veta mer om El Puerto de Santa María? Håll du utkik efter kommande inlägg... och bilder.

Read more...